He titulado este libro “Humor inefable 2”. Como parece
obligado explicar en el prólogo de un libro de qué va el tal libro, empezaré a
explicarlo, aunque empezando por lo más fácil. Lo del número 2 es más fácil de
explicar: es el segundo libro de humor que publico en esta editorial y el
primero (ya descatalogado) se llamaba “Humor inefable”, o sea, que si a este le
doy el mismo título, no me queda más remedio que añadirle un número de orden y
ese número (si no me falla la calculadora, porque yo soy de letras) es el
número dos.
Después hay que explicar lo de “humor”. Yo creí que
era muy fácil, que sólo había que acudir al diccionario de la Real Academia de
la Lengua, y allí te lo daban hecho; pero de eso nada, resulta que vienen siete
acepciones de la palabra “humor”:
1.- Genio, índole, condición, especialmente cuando se
manifiesta exteriormente: Con relación a esta acepción creo que en las páginas
que siguen hay algo de chispa creativa y que la misma se manifiesta
exteriormente provocando de vez en cuando una sonrisa en el lector.
2.- Jovialidad, agudeza: Por lo menos hay que
reconocer que le que he escrito es de todo menos serio, profundo, sesudo,
maduro... la juventud de mi mente y mi inmadura forma de ver y entender el
mundo quedan reflejadas en estos escritos.
3.- Disposición en que alguien se halla para hacer
algo: Pues bueno, pues vale, pues me alegro, porque dispuesto sí soy, por lo
menos a hacer chorradas como esta.
4.- Buena disposición para hacer algo: Si ya lo he
dicho, hombre, ¿a cuento de qué viene a repetirlo?
5.- Humorismo (modo de presentar la realidad): Pues
sí, esta es una forma –por lo menos agradable- de presentar la realidad.
6.- Antiguamente, cada uno de los líquidos de un organismo
vivo: Tranquilo, que eso era antiguamente. Como este libro lo he escrito ahora
no tiene ningún líquido, así que puedes leerlo sin necesidad de toalla ni
fregona.
7.- Estado afectivo que se mantiene por algún tiempo:
Eso es lo que espero, que al menos por algún tiempo se mantenga en vosotros una
sonrisa.
Por consiguiente, tal como podemos ver, de las siete
acepciones que daba el diccionario de la Real Academia de la Lengua, seis
encajan con la definición de humor con la que titulo el libro. Seis aciertos
sobre siete representa un 85,71% de acierto (lo ha calculado con calculadora,
que para eso está) lo cual viene a confirmar que el hecho de haberlo titulado
como “humor” es un acierto.
Y finalmente viene lo de “Inefable”. Hay que recordar
que inefable viene del latín “ineffabilis” que significa “indecible, que no se
puede explicar con palabras” y la verdad es que este es un humor muy sui
generis, muy personal, muy absurdo, muy... tanto es así que efectivamente no se
puede explicar con palabras. Y como no se puede explicar con palabras no sé por
qué sigo hablando (o escribiendo), así que lo dejo aquí para que podáis pasar
directamente a leerlo.
En el mismo encontraréis los siguientes capítulos de
píldoras de humor saludable:
Asuntos personales
Cosas de la salud
Deporte
Cosas de la política
De lo absurdo de este mundo y otros menesteres
Desde el buitre con amor
Frases geniales
Otros libros de humor de este autor los puedes encontrar en Amazon:
“El mejor deporte es la sonrisa”: https://amzn.to/3to4J0w
“Humormicina”: https://amzn.to/3rSbaZy
No hay comentarios:
Publicar un comentario