domingo, 19 de noviembre de 2017

Mi cantante favorita

Mi cantante favorita nació un 17 de enero (yo también nací en enero) en la ciudad noruega de Tromsø (curiosamente mi ciudad favorita) . Muy joven alcanzó el éxito internacional con su canción "Unforgivable sinner" y, como compositora y cantante, editó cuatro álbumes. Después se retiró y ahora vive de la explotación de los derechos de autor de sus canciones, aunque también sigue componiendo para otros artistas. Mientras a otros cantantes el éxito les absorbe y les quita su vida privada, Lene fue capaz de parar antes de que eso sucediese.

Para que os hagáis una idea de la ternura y delicadez de su voz, aquí os dejo en enlace con una de sus canciones más conocidas, "Here we are":

Y si quieres visitar su página de Facebook, aquí tienes el enlace:


sábado, 18 de noviembre de 2017

Mi pintor favorito

Aunque el pintor noruego más conocido en todo el mundo es Edvard Munch, a mí el que más me gusta es Harald Sohlberg. Hace unos años tuve la suerte de acudir a una exposición de pintura noruega en el museo Thyssen de Madrid y allí quedé maravillado con sus cuadros que reflejan los ambientes urbanos de Noruega, unos ambientes urbanos donde se palpa el silencio y la naturaleza en todo su esplendor, porque en Noruega ciudad y naturaleza no están reñidos sino que conviven en perfecta armonía.

En sus cuadros se respira un halo de misterio, un irrefrenable deseo de formar parte del cuadro y de penetrar en esas casas para descubrir cómo es la vida de sus moradores. Porque en la mayoría de sus cuadros no se refleja la figura humana ¿sabes por qué? Porque la presencia humana de esos cuadros… ¡eres tú! Sí, tú formas parte del cuadro desde el mismo momento en que quedas embelesado cuando lo miras.

Aquí acompaño tres ejemplos de su pintura: Winter evening (The old Captains house), From the suburb of Sagene y una vista de la ciudad de Røros.


Harald Oskar Sohlberg (1869-1935) Pintor noruego neo-romántico, conocido por sus paisajes de la region de Rondane y de la ciudad de Røros.


viernes, 17 de noviembre de 2017

Migraciones extraordinarias

Hay un “pájaro” muy especial, eso que se llama “un pájaro de cuidado”, y no es otro que el “Visitador Médico”. El profesor Custó (no confundir con el profesor Costeau), prestigioso naturalista, realizó un viaje siguiendo las extraordinarias migraciones de este pájaro que, al contrario que los demás, se va en busca del frío. Podremos apreciar su cambio de plumaje, sus divertidas actividades deportivas, sus baños en las aguas heladas del mar Báltico, sus correrías en la noche eterna más allá del círculo Polar ártico… y nos permitirá conocer lugares tan lejanos como el norte de Finlandia en los oscuros meses de enero. Y el frenético ritmo del rockabilly de la leyenda Sleepy Labeef, pondrá banda sonora a tan insólita aventura.

Aquí os dejo el enlace con este video:

jueves, 16 de noviembre de 2017

Día de la Lengua Islandesa

El 16 de noviembre se celebra el “Día de la Lengua Islandesa” (“Dagur íslenskrar tungu”), un idioma que sólo hablan 330.000 personas (los naturales de aquél país) y que corre riesgo de desaparecer ya que prácticamente todos los islandeses hablan inglés y es este último idioma con el que se entienden con el resto del mundo.

El islandés se parece bastante al nórdico antiguo que se hablaba en los países nórdicos, pero mientras el noruego, sueco y danés han evolucionado, el islandés ha mantenido más firmemente sus raíces, tanto es así que los suecos, daneses y noruegos apenas son capaces de entender algo de este idioma que, por otra parte, tiene algunas letras propias.

Islandia fue el último país europeo en ser colonizado y es el país europeo con menor densidad de población. Ese aislamiento ha permitido a este idioma pervivir sin apenas modificaciones, tanto es así que cualquier islandés de hoy día es capaz de leer y entender textos escritos en islandés hace más de mil años.

La fecha del 16 de noviembre conmemora el nacimiento del poeta islandés Jónas Hallgrimsson, quien durante el siglo XIX luchó en defensa de este idioma frente a la influencia danesa.

Pero aunque este idioma mantenga su pureza de antaño, ha sido capaz de amoldarse a los nuevos tiempos y así los islandeses, en vez de adoptar palabras extranjeras para nombrar cosas modernas, han optado por bautizarlas con vocablos ya existentes en su idioma. Por ejemplo, la palabra “ordenador” se dice “tölva”, que está formada por “tala” (dígito) y “völva” (profetisa). Otro ejemplo ilustrativo es la palabra “iPad”, que en islandés se dice “spjaldtölva”, que viene de “spjald” (tableta) y “tölva” (ordenador).

Además, a pesar del aislamiento de este país y su idioma, ha sido capaz de extender algunas de sus palabras a otros idiomas. La más común es “géiser”, que proviene del famoso géiser “Geysir”. Otras, más al alcance de científicos, es “Jökulhlaup” que es la palabra que define la inundación glaciar que se produce cuando por causa de una erupción volcánica el hielo se derrite de forma rápida e inesperada.

La protección del idioma ha llegado incluso a los nombres propios. Cuando los padres tienen un hijo deben elegir un nombre que esté registrado en una base de datos que contiene todos los nombres autorizados. Si alguno desea dar a su hijo un nombre que no esté en esa lista, debe enviar su propuesta a un comité que decidirá si lo autoriza o no, en función de que respete o no las reglas de la gramática y ortografía islandesa.