viernes, 21 de enero de 2011

Facebook no sabe traducir

Facebook ha hecho popular, pero de forma errónea el término “amigo”. En esas páginas puede verse cómo la gente que allí aparece tiene una cantidad increíble de “amigos”. Pocos hay que tengan menos de 100 o 200 amigos, y desde luego son mayoría los que tienen más de 1.000 amigos. Pero ¿es eso “amistad”?

Según la Real Academia de la Lengua, el término “amistad” significa “afecto personal, puro y desinteresado, compartido con otra persona, que nace y se fortalece con el trato”. Sin embargo en Facebook ese trato es siempre a distancia, indiscriminado (ya que todos pueden recibir los mismos mensajes) y desde luego con imposibilidad real de forjar una verdadera amistad personal cuando el número de “amigos” alcanza esas cifras estratosféricas. ¿No sería mejor cambiar la denominación de “amigos” por la de “conocidos”?

Todos podemos imaginar que una persona salga un día de paseo con un amigo, o con 10 o incluso con 20 ¿pero se ha visto alguna vez que alguien haya salido de paseo con 1.500 amigos?

No hay comentarios: