Tras
la publicación del libro “Diccionario Daimieleño – Español” he ido encontrando
otras expresiones y vocablos que merecían estar incluidas en el mismo. He aquí
algunas de ellas, las cuales ponen de manifiesto la riqueza del idioma
daimieleño:
Abocicarse.-
Poner la boca en el lugar por donde sale el agua para poder beber (Ej:
abocícate al caño = Acerca la boca al surtidor de la fuente para que puedas
beber mejor).
Abundante
/ abundanta.- Que mete baza en todas las conversaciones aunque no se lo hayan
pedido..
Alante.-
Adelante (Ej: Ponte adelante = siéntate en la parte delantera).
Ale.-
Adiós.
Afaitarse.-
Afeitarse.
Caño.-
Tubería (Ej: Hay que cambiar los caños = Hay que sustituir las tuberías).
Cerica.-
Cerca (Ej: Quió verte cerica = quiero verte cerca) .
Chiquete.-
Niño.
Coidao.-
Cuidado.
Coidaico.-
Cuidadito (Ej: Coidaito conmigo que como menfade = Cuidadito conmigo, porque
como me enfade…).
Cúchalo.-
Escúchalo, atiende lo que tiene que decirte.
Esculcar.-
Rebuscar por los cajones.
Esquivocarse.-
Equivocarse.
Flis.-
Nombre genérico dado a cualquier insecticida en pulverización para matar
moscas.
Inritación.-
Irritación.
Mondar.-
Pelar (Ej: ¿Me mondas la naranja? = ¿Me pelas la naranja?).
Pala.-
A la (Ej: Súbete pala cera = súbete a la acera)
Posanda.-
Pues anda (Ej: Pos anda, y pa eso hemos venío = Pues vaya, qué decepción, ¿y
para eso hemos venido?
Ratejo.-
Un corto espacio de tiempo, un rato no demasiado largo.
Tuveraaas.-
Tú verás, eso es cosa tuya, tú decides.
Veleai.-
Ten cuidado con lo que haces.
En
fin, estos sólo son unos ejemplos del peculiar idioma de Daimiel, a quien se ha
definido como “El país del to, cucha y arrea”.
"Diccionario Daimieleño - Español", de Vicente Fisac. Disponible en Amazon, en ediciones digital e impresa:
No hay comentarios:
Publicar un comentario