domingo, 30 de diciembre de 2018

Anexo al “Diccionario Daimieleño – Español”


Tras la publicación del libro “Diccionario Daimieleño – Español” he ido encontrando otras expresiones y vocablos que merecían estar incluidas en el mismo. He aquí algunas de ellas, las cuales ponen de manifiesto la riqueza del idioma daimieleño:

Abocicarse.- Poner la boca en el lugar por donde sale el agua para poder beber (Ej: abocícate al caño = Acerca la boca al surtidor de la fuente para que puedas beber mejor).
Abundante / abundanta.- Que mete baza en todas las conversaciones aunque no se lo hayan pedido..
Alante.- Adelante (Ej: Ponte adelante = siéntate en la parte delantera).
Ale.- Adiós.
Afaitarse.- Afeitarse.
Caño.- Tubería (Ej: Hay que cambiar los caños = Hay que sustituir las tuberías).
Cerica.- Cerca (Ej: Quió verte cerica = quiero verte cerca) .
Chiquete.- Niño.
Coidao.- Cuidado.
Coidaico.- Cuidadito (Ej: Coidaito conmigo que como menfade = Cuidadito conmigo, porque como me enfade…).
Cúchalo.- Escúchalo, atiende lo que tiene que decirte.
Esculcar.- Rebuscar por los cajones.
Esquivocarse.- Equivocarse.
Flis.- Nombre genérico dado a cualquier insecticida en pulverización para matar moscas.
Inritación.- Irritación.
Mondar.- Pelar (Ej: ¿Me mondas la naranja? = ¿Me pelas la naranja?).
Pala.- A la (Ej: Súbete pala cera = súbete a la acera)
Posanda.- Pues anda (Ej: Pos anda, y pa eso hemos venío = Pues vaya, qué decepción, ¿y para eso hemos venido?
Ratejo.- Un corto espacio de tiempo, un rato no demasiado largo.
Tuveraaas.- Tú verás, eso es cosa tuya, tú decides.
Veleai.- Ten cuidado con lo que haces.

En fin, estos sólo son unos ejemplos del peculiar idioma de Daimiel, a quien se ha definido como “El país del to, cucha y arrea”. 


"Diccionario Daimieleño - Español", de Vicente Fisac. Disponible en Amazon, en ediciones digital e impresa:

No hay comentarios: